Escreve-se 'porque' :
a) Quando é conjunção causal:
«Não saio, porque está a chover.»
b) Quando é conjunção final:
«Chega mais cedo porque possamos conversar.»
(= para que, a fim de que, para)
c) Quando é advérbio interrogativo:
Interrogativa directa:
«Porque não vens comigo?»
Interrogativa indirecta:
«O pai perguntou-lhe porque não veio.»
Escreve-se 'por que':
a) Quando 'por' é preposição e 'que' é pronome relativo:
«A ideia por que luto é a melhor.»
(= pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais)
b) Quando 'por' é preposição e o 'que' é pronome interrogativo adjunto:
«Por que razão não vieste ontem?»
(= por qual)
c) Quando 'por' é preposição e 'que' é pronome interrogativo:
a) Quando é conjunção causal:
«Não saio, porque está a chover.»
b) Quando é conjunção final:
«Chega mais cedo porque possamos conversar.»
(= para que, a fim de que, para)
c) Quando é advérbio interrogativo:
Interrogativa directa:
«Porque não vens comigo?»
Interrogativa indirecta:
«O pai perguntou-lhe porque não veio.»
Escreve-se 'por que':
a) Quando 'por' é preposição e 'que' é pronome relativo:
«A ideia por que luto é a melhor.»
(= pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais)
b) Quando 'por' é preposição e o 'que' é pronome interrogativo adjunto:
«Por que razão não vieste ontem?»
(= por qual)
c) Quando 'por' é preposição e 'que' é pronome interrogativo:
«Por que esperas?»
2 comentários:
Ora vejamos...
A vírgula no "não saio, porque" é totalmente desnecessária :p
Outra coisa...esquecendo a classificação gramatical em pronomes e adjectivos, e olhando para o lado concreto da coisa, "Porque vens comigo?" pode perfeitamente ser substituído por "Por que razão vens comigo?", logo, "Por que vens comigo?"
Não?
Também eu tinha essa ideia, cara Cate, ams depois de repetir iso inúmeras vezes numa tradução e de levar na cabeça da prof, tive de mudar de ideias!! =P
Enviar um comentário